?

Log in

18 December 2009 @ 03:44 pm
12.12.2009. The Arrow and the Song - СТРЕЛА И ПЕСНЯ
Перевод с английского
I shot an arrow into the air,

It fell to earth, I knew not where;

For, so swiftly it flew, the sight

Could not follow it in its flight.



I breathed a song into the air,

It fell to earth, I knew not where;

For who has sight so keen and strong,

That it can follow the flight of song?



Long, long afterward, in an oak

I found the arrow, still unbroke;

And the song, from beginning to end,

I found again in the heart of a friend.
Стрелу я выпустил на ветер.

Куда попала – кто ответит?

Кто проследить способен тот

Стрелы стремительный полёт?



Я песню выпустил на ветер.

Куда умчалась – кто ответит?

Чей глаз орлиный разглядит,

Как песня вольная летит?



Прошли года. Нашёл случайно

Стрелу я в дубе величавом, 

А песнь – от звука и до звука – 

Нашёл я в верном сердце друга.
Henry W. LongfellowМарина Левина
Оцените перевод:
Проголосовать можно только один раз
Данный перевод выполнен в рамках конкурса «Музыка перевода», учрежденного Бюро переводов iTrex , октябрь-декабрь 2009
 
 
Уважаемые коллеги!

Информационно-исследовательский центр «Старая площадь»
в рамках реализации
ФЕДЕРАЛЬНОЙ ЦЕЛЕВОЙ ПРОГРАММЫ «РУССКИЙ ЯЗЫК (2006-2010)»

принимает информационные, аналитические, публицистические, справочные материалы по русской словесности для печати в научных изданиях, ориентированных в основном на читательскую аудиторию, находящуюся за пределами Российской Федерации. Часть материалов будет опубликована в научных и научно-популярных изданиях по русской словесности (в т.ч. в изданиях ВАК), другая часть будет издана отдельным сборником с присвоением кодов ISBN, ISSN и ББК.
В рамках данного проекта формируется обзор по центрам русистики, который также будет опубликован в данном сборнике. Предлагаем Вам также заполнить форму(предоставляется по запросу) о Вашей организации, научных интересах и круге проводимых мероприятий, в которых могли бы принять участия другие русисты и специалисты, интересующиеся проблемами русского языка.

ДалееCollapse )
 
 
24 December 2007 @ 01:29 pm
 
 Hi everybody! The most famous Russian-to 9 other languages dictionary (Lingvo) recently launched world-wide site http://www.lingvo.com/

They provide
free online dictionary service. You can translate Russian to English, German, French, Italian, Spanish online. 
You can rely on those dictionaries, they are full and up-to date.
Hope this will be helpful.
 
 
27 December 2006 @ 09:25 pm
I was curious on what this says. I can not find the original writing of this but just the phonetic spelling. Is it possible for someone to translate it for me please? Thank you ^_^

shtob ya stodk na dvore siren tsevetyot vetka k vetke klonitsya paren devushku yebyot.
 
 
06 October 2006 @ 10:58 am
A new gallery has been added to the official site of the Sofia Society of Russian Teachers which covers the history of the department of Russian language and literature at Sofia University. The address of the new gallery is http://orus.slavica.org/expo
 
 
 
16 February 2006 @ 11:29 am


Приветствуем Вас на LJ сайте Общества русистов Софии. На страницах нашего сайта Вы сможете узнать о деятельности общества, получить информацию о прошедших и предстоящих встречах, конференциях, лекциях, курсах, юбилеях русистов и др. Предполагается создание электронной библиотеки и специализированной методической энциклопедии, включающей статьи и страницы книг по методике преподавания русского языка и литературы в школе и вузе. На сайте Вы найдете также много другой интересной и полезной информации. Администрация сайта рассчитывает на сотрудничество с членами софийского общества и пользователями сайта.